申 命 記 29:20
耶和華 3068 必 14 , 8799 不 3808 饒恕 5545 , 8800 他 9001 ; # 3588 # 227 耶和華 3068 的怒氣 639 與憤恨 7068 要向他 9002 , 376 , 1931 發作, 如煙冒出 6225 , 8799 , 將這 2088 書上 9002 , 5612 所寫的 3789 , 8803 一切 3605 咒詛 423 都加 7257 , 8804 在他身上 9002 。 耶和華 3068 又要從天 8064 下 4480 , 8478 塗抹 4229 , 8804 # 853 他的名 8034 , Deuteronomy 29:20 The LORD 3068 will 14 , 8799 not spare 5545 , 8800 him, but then the anger 639 of the LORD 3068 and his jealousy 7068 shall smoke 6225 , 8799 against that man 376 , and all the curses 423 that are written 3789 , 8803 in this book 5612 shall lie 7257 , 8804 upon him, and the LORD 3068 shall blot out 4229 , 8804 his name 8034 from under heaven 8064 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06225 的意思
a primitive root; TWOT - 1712; v AV - smoke 5, angry 1; 6 1) to smoke, be angry, be wroth 1a) (Qal) 1a1) to smoke 1a2) to fume, be wroth, be furious
希伯來詞彙 #06225 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 19:18 And mount Sinai was altogether on a smoke06225, 8804, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly. 申 命 記 29:20 The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke06225, 8799 against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven. 詩 篇 74:1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke06225, 8799 against the sheep of thy pasture? Maschil...: or, A Psalm for Asaph to give instruction 詩 篇 80:4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry06225, 8804 against the prayer of thy people? be...: Heb. smoke 詩 篇 104:32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke06225, 8799. 詩 篇 144:5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke06225, 8799. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|